#31
[quote='BattleBee','index.php?page=Thread&postID=87811#post87811']Würde das sogar noch weiter ausweiten wollen:
Alle anderen Sprachaufnahmen sind auch sehr gelangen, die das Speechpack so mit sich brachte.

Der altgediente Sprecher aus HD kann ja bleiben, zum Vorlesen der normalen Texte - die sind ja ebenfalls in der alten Version nicht vertont worden.
Aber Elsurion Sternenlicht, der Dialog mit den Schwarzmagiern, mit dem Beschwörer im Sumpf - das darf gern alles so übernommen werden, ebenso die Dialoge in Riva.

Habe Schick HD immer noch nicht gespielt, und in den Let's Plays habe ich bisher noch keine Zaubersprüche vernommen, habe auch nur immer sporadisch reingeklickt - sind da dsiese Reime übernommen worden, oder ist die vermeintlch schlechte Betoonung hier das Problem?[/quote]


Fast 100% Zustimmung!
Die Vertonung aus dem Original ist super und hochnostalgisch! Besonders Elsurion und Co. sowie die Riva-Dialoge.

Allerdings mag ich den Sprecher im Remake nicht die Bohne und habe ihn daher imemr aus. Daher wäre es toll, wenn man das per Optionen voneinander trennen könnte. Sofern das natürlich überhaupt kommt...

Ich würde sehr gern auf das eine verzichten, möchte das andere aber keinesfalls missen. So wie auch ggf. die Original-Zaubervertunong im Kampf!

Wenn ich mich recht erinnere, sagt der Magier im Original nur "Fulmin!" beim Fulminictus. An Reime kann ich mich jedenfalls nicht erinnern. Fand das aber dennoch wunderbar so. Kraftvoll und prägnant. Im Zweifel bin ich klar für die Übernahme der Verion aus dem Original, eh wir uns mit ggf schlecht vertonten/betonten Reimen plagen müssen...

#32
Ja, im Original wurde definitiv nur Filmin gesagt, aber zumindest der weibliche Charakter zog das auch sehr in die Länge: Fuuuulmiiiiin!

Klang aber ganz gut.



Beim Bösen Blick wurde zB Conspectus Malus gesagt, bei Dämonenbeschwörung - Achtung, nach Gehör und phonetisch geschrieben - Daemonis, liberate vos!

Sind sämtliche Sprüche Latein, und ist es korrektes Latein?

Hat man das für's Spiel damals neu erstellt, oder gibt es diese Texte in den Regeln?



Sind denn die alten Sprachaufnahmen mit eingekauft worden, sodass die Craftys diese ohne Probleme einbinden könnten? Zumindest bei der Musik scheint's ja so gewesen zu sein.

#34
[quote='BattleBee','index.php?page=Thread&postID=87831#post87831']
Sind sämtliche Sprüche Latein, und ist es korrektes Latein?

Hat man das für's Spiel damals neu erstellt, oder gibt es diese Texte in den Regeln? [/quote]
Viele nicht sämtliche Zaubersprüche sind in Latein. Ob es korrektes Latein ist, kann ich nicht beurteilen, ich hatte kein Latein in der Schule. Eine Neuerstellung war nicht nötig, weil es diese Texte in den DSA Spielregeln gibt.
Ich will vernünftig (möglichst bugfrei :D ) spielen. Gewinnen ist auf Dauer doch irgendwie schöner als (ständig) verlieren. ;)

#35
Ich frag mich ob man das nicht modden könnte mit den stimmen beim zaubern.
Genauso wie die endszene. (Hab mir das gestern mal gespoilert und fands furchtbar)
Wenn es denn Modbar ist ließe sich so was als Community bestimmt machen. Auch wenn das nicht sinn und zweck bei einem spiel ist.
ZockingStation auf Youtube

#37
kleiner Hinweis:
Bisher gehen nur die Zaubersprüche.
Weitere Kampfsounds gehen noch nicht.

Dafür konnte ich keine "ogg-Sound-Dateien" im Schick-Ordner finden :(
Antworten

Zurück zu „Feature Requests“